Scorecard è un sostantivo inglese neutro. Poiché in italiano non esiste la forma neutra, quando un nome di cosa è usato nella nostra lingua, senza traduzione, è necessario assegnare al sostantivo o il genere femminile o quello maschile. Qualcuno afferma che il neutro inglese dovrebbe prendere il maschile in italiano, ma di fatto, non esistono regole ferree (vedi “la city, la chat, la performance, etc.). Si potrebbe ragionevolmente pensare di dare il maschile o il femminile a seconda di una ipotetica traduzione italiana del nome. Ma anche qui abbiamo delle eccezioni: diciamo il management (trad. la gestione) e non la management.
Quindi che fare? Bé pressoché tutto il mondo del management e più in generale del business italiano dice LA Balanced Scorecard. Solo in sanità esiste una comunità di professionisti ed accademici che dice IL Balanced Scorecard, pensando al “sistema” (relazione comunque debole) piuttosto che alla “scheda” (relazione decisamente più forte). Ma questa attribuzione non è stata fatta propria dal resto del mondo sanitario.
Pur lavorando per il Ce.Ri.S.Ma.S. dove è prevalente l’uso del “IL“, non ho mai rinunciato all’uso del “LA” che, personalmente, ritengo più appropriato e di uso più comune. La lingua evolve con il parlato e con quelle che diventano consuetudini, ma qualunque sia la scelta (il o la), in mancanza di regole certe, non vedo particolari problemi